Как пишется правильно эскалатор: «Эскалатор» или «экскалатор»: как правильно пишется?

Содержание

Как пишется слово эскалатор

Правильное написание словарного слова «эскалатор», которое содержит иностранный корень, с сомнительными буквами:

Следует запомнить, что словарное слово «эск а лат о р» пишется с буквами «а» и «о«.

перес а дка — эск а лат о р
метр о — эск а лат о р

В словах-образах буква, которая является сомнительной в словарном слове «эскалатор», находится под ударением. Поэтому, чтобы правильно написать словарное слово «эск а лат о р», необходимо вспомнить слово-образ «перес а дка» и другие подобные слова-образы.

В метро работает эск а лат о р, а на стройке — э к ск а ват о р.

Объединение словарного слова в словосочетания и предложения с другими словарными словами, у которых сомнительной является та же буква, позволяет запомнить написание сразу нескольких слов.

Жизнь – движение по эскалатору вверх, идущему вниз. (Афоризм, автор: В.Афонченко)

Фразеологизмы и цитаты со словом «эскалатор» помогают запомнить написание словарного слова в интересном выражении.

Горка словно эскалатор
Во дворе у нас жужжит.
Что за славный эскалатор :
Вверх бежит, а вниз визжит.

Чтение стихотворений с использованием словарного слова с иностранным корнем – увлекательный способ запоминить правописание слова.

Если вы хотите получить больше знаний, быстро и легко изучить английский язык, не выходя из дома, рекомендуем пройти уникальный и эффективный курс английского языка Polyglot.

Эскалатор — как пишется слово, постановка ударения
правописание или как правильно написать слово, ударные и безударные гласные в нем, различные формы слова «Эскалатор»

Эскалатор — что значит слово, его толкование и смысл

определение и значение, объяснение смысла и что означает слово
Эскалатор, -а. мужской род Вид подъёмника -движущаяся ле .

Эскалатор — как разобрать слово по составу
морфемный разбор слова, его схема, строение, состав и морфемы
Эскалатор, корень — эскалатор; нулевое окончание; .

Эскалатор — как сделать фонетический разбор слова
звуко-буквенный анализ слова, его произношение, цветовая схема, характеристика букв и звуков, транскрипция слова «Эскалатор»

Автор: Анна Рожкова

8 слов, которым даже грамотные люди добавляют лишнюю букву

Русский язык — многогранный и богатый на заимствования, поэтому подвохи ждут его носителей даже в самых распространенных и простых словах. Одна из типичных ошибок — добавление лишней буквы в слово. И речь здесь не о словарных случаях или сложных суффиксах.

Рассказываем, в каких повседневных словах букв меньше, чем нам слышится.

Пазл

Слово «пазл» пишется с одной буквой «з». Проблема в том, что слово заимствованное, пришло к нам из английского языка. И на коробках с этой головоломкой часто по-английски написано puzzle. Мы запоминаем эту удвоенную «з» и потом ошибаемся в написании русского слова.

Следует запомнить, что слова «пазл» или «джаз», которые в английском пишутся через «zz», в русский переходят с одной «з». Для нашего языка удвоение «з» просто не характерно.

Чтобы проще запомнить, ориентируйтесь на привычный синоним слова — «моЗаика». В нем одно «з», значит, одна и в «пазле».

Наши дети собрали сложный пазл без нашей помощи.

Инцидент

Типичная ошибка в этом слове при написании и произношении — лишняя «н» после второй «и». Правильно же только «инцидент». Слово непривычно для русского слуха, поэтому его и пишут с дополнительной буквой.

Чтобы запомнить, ориентируйтесь на латинское слово incidence, от которого и произошел «инцидент». Аналогичную ошибку также часто допускают в слове «прецедент».

Я стал свидетелем серьезного инцидента.

Теракт

Путаница в слове «теракт» возникает из-за созвучного с ним  «терроризм». «Теракт» — слово, образованное от словосочетания «террористический акт». По правилу, при сокращении слова с удвоенной буквой в середине всегда берется только одна буква. Аналогично: «спецкор» — «специальный корреспондент», «грампластинка» — «граммофонная пластинка».

Поблагодарим спецслужбы, сегодня им удалось предотвратить теракт.

Пертурбации

Пертурбации — это внезапные изменения, приносящие беспорядок. Поэтому неудивительно, что и в буквах слова этот беспорядок наблюдается. Пишут «пере» вместо «пер» и «тру» вместо «тур».

Слово происходит от латинского perturbatio, слово тяжело воспринимать на слух. Запомнить его легче по слогам или всегда прибегать к помощи словарей.

Пертурбации в руководстве завода сказались на простых служащих.

Калории

В написании слова «калория» ошибочно используют удвоенную «л». Но словари подсказывают — правильно писать с одной. Это слово происходит от латинского calor — одна «л». Кстати, в слове «калорийность» тоже ничего удваивать не нужно.

Маша каждый день считала калории, чтобы похудеть к Новому году.

Продюсер

При написании слова «продюсер» ошибочно добавляют лишнюю «с» — видимо, по аналогии с «режиссером». Слово происходит от английского producer, поэтому и «продюсер», и «продюсировать» — пишутся без добавления ненужных согласных.

Продюсер этого фильма предложил главную роль малоизвестной актрисе.

Эскалатор

В слове «эскалатор» обычно допускают две ошибки: во-первых, пишут «экск», во-вторых, называют «экскаватором». Если второй вариант — просто путаница с названием погрузочной техники, то первый — грубая ошибка. Правильно только  «эскалатор», если идет речь о движущейся лестнице.

Правописание помогут запомнить два слова: английское escalator (эскалатор) и латинское scala (лестница). Поскольку второй «к» в этих словах нет, то и добавлять её в русском не нужно.

В метро сломался эскалатор, поэтому на работу я добирался на полчаса дольше.

Почерпнуть

В этом слове часто меняют приставку на «под». Но «подчерпнуть» можно только воду или суп из кастрюли — в значении «зачерпнуть». В случае если речь идет о новых знаниях, их можно только «почерпнуть».

Из этой статьи мне удалось почерпнуть много новой информации.

***

Опыт показывает, что с русским языком нужно быть всегда начеку. Желательно проверять то, в чем не уверены, — в словарях и электронных справочниках.

Комментарии

Как правильно пишется экскаватор или эскалатор

Начало инфо-уроков на тему ПАРОНИМЫ здесь.

2.Примеры словосочетаний с паронимом экскаватор

3.Примеры предложений с паронимом экскаватор

4.Примеры словосочетаний с паронимом эскалатор

5.Примеры предложений с паронимом эскалатор

2. (медиц.)Хирургический инструмент для выскабливания полостей.

17)работать на экскаваторе

18)навесить на экскаватор

19)во время работы экскаватора

1)Тарахтел экскаватор на дне канала — подхватывал ковшом камни и укладывал их на думпкар. (Ф.Гладков. Энергия)

2) Экскаваторы рыли котлован.

3) Экскаваторы могут быть на колесном, гусеничном, рельсовом и шагающем ходу.

5) Экскаваторы применялись еще в Древнем Египте и Древнем Риме как средство механизации работ по углублению русел рек и каналов.

6) В настоящее время большинство экскаваторов имеет электрический или дизельный приводы.

7) Экскаватор широко используется для погрузки и разгрузки различных сыпучих и кусковых материалов, при производстве земляных и других работ.

8) Основным назначением экскаватора является разработка грунтов (горных пород, полезных ископаемых) и погрузка сыпучих материалов.

9) Экскаваторы применяются на стройках, дорожном строительстве, в карьерах, на горных выработках.

10) Официально идея создания землеройной машины принадлежит Леонардо да Винчи. Он ещё в начале XVI века разработал схему прототипа современного экскаватора.

11) Когда-то экскаватор был неполноповоротным, обладал железнодорожным ходовым элементом, оснащался ковшом 1,14 куб.м, паровым двигателем 15 лошадиных сил, 45-50 куб.м/час и замещал приблизительно пятьдесят рабочих.

12) Прошло не столько уж и много времени, а известные экскаваторы Отиса замещали сто восемьдесят рабочих.

13) На первых порах экскаваторы использовались больше для строительства железных дорог.

14) В 1843 году четыре из семи воздвигнутых Отисом экскаваторов были реализованы в Россию ради использования в строительстве Николаевской железной дороги.

15) После Первой мировой войны одновременно с общим развитием техники активизировалось и развитие экскаваторов.

16) Двигатели внутреннего сгорания и электропривод, применение гусеничного и шагающего хода позволили существенно увеличить мощности и мобильность экскаваторов.

17) Во второй половине XX века традиционные типы экскаваторов совершенствовались в основном за счет применения новых машиностроительных технологий и оборудования.

18) Экскаваторщик работает на экскаваторе.

19) Экскаватор вырыл котлован.

20) Экскаватор роет канаву: его железная «рука» с ковшом действует как рычаг.

21) В пустыне на бархане можно увидеть след, словно проехал игрушечный экскаватор.

23) К нам во двор забрался крот,
Роет землю у ворот.
Тонна в рот земли войдёт,
Если крот откроет рот. (Экскаватор)

2)эскалаторы на станции метро

3)эскалатор в универмаге

7)в случае аварии эскалатора

9)скорость движения эскалатора

11)подняться по эскалатору

12)спуститься на эскалаторе

13)спуститься по эскалатору

14)стоять на эскалаторе

15)торопиться к эскалатору

16)ступить на эскалатор

17)заходить на эскалатор

1)Увлекаемый вниз на лестничной ступени эскалатора, Лисовский увидел, как из серого тоннеля вылетел, светясь хрустальными окнами, белый поезд. (А. Н.Толстой. Эмигранты)

2) Пора выходить. Федосеев весьма неуверенно ступил на эскалатор. Всё ему было ново в подземном этаже Москвы. (По Е.Воробьёву)

3) Эскалаторы распространены на станциях метрополитенов, вокзалах, в крупных магазинах.

4) Практическое применение эскалатора со ступенчатым полотном относится к началу ХХ века.

5) В России первые эскалаторы появились в 1935 на станциях построенного в Москве метрополитена.

6) Линии метрополитена прокладываются в туннелях под землёй. Спускаться и подниматься на станцию можно по движущейся лестнице – эскалатору.

7) Вы спускаетесь в метро на эскалаторе.

8) Студент торопился к эскалатору.

10) В связи с ремонтом эскалатора станция временно не работала.

11) Женщина заходит на эскалатор с двумя маленькими детьми.

12) Учащиеся определяют скорость движения эскалатора.

13) В случае серьезной аварии эскалатора надо быть готовым перепрыгнуть на соседний эскалатор.

14) Будьте предельно внимательны, заходя на эскалатор.

15) Чтобы не получить травму при резкой остановке эскалатора, во время нахождения на нем держитесь за движущийся поручень.

16) Спокойно и осторожно входи на эскалатор, стараясь не подталкивать людей, идущих впереди.

17) Если около тебя оказался пожилой человек или инвалид, постарайся ему помочь при входе на эскалатор или в вагон.

18) Не беги по эскалатору.

19) На эскалаторе следует стоять с правой стороны.

20) Не прислоняйся к поручням эскалатора и к дверям вагонов электричек.

1.С.И.Ожегов. Словарь русского языка. М. «Русский язык» 1990

2.Е.Д.Головина. Различай слова: Трудные случаи современного русского словоупотребления. Экспресс-справочник. – Киров: Кировская областная типография. 1997.

3.Ю.А.Бельчиков, М.С.Панюшева. Словарь паронимов русского языка. М.: ООО «Издательство АСТ»; ООО «Издательство Астрель», 2004.

5.К.С.Горбачевич. Словарь синонимов русского языка. – М.: Изд-во Эксмо, 2005.

Источник

эскалатор

— Викисловарь

Английский

Этимология

От бывшего товарного знака Escalator , созданного американским изобретателем Чарльзом Сибергером в 1900 году, от латинского

e («из, из») + scala («лестница») + -tor , которое образует существительные агентство. См. приложение. На более широкое использование может повлиять эскалация . Альтернативную этимологию см. в Online Etymology Dictionary . [1] .

Произношение[править]

  • (Великобритания) IPA (ключ) : /ˈɛs.kə.leɪ.tə/
  • Аудио (Южная Англия) (файл)
  • (США) enPR: esʹkə-lā-tər, IPA (ключ) : /ˈɛs.kə.leɪ.tɚ/
  • Дефис: es‧ca‧la‧tor

Существительное[править]

эскалатор ( множественное число эскалаторы )

  1. Все, что обостряется.
    • 2006 , Дадли Д. Кан, Рут Анна Эбигейл, Управление конфликтами посредством общения (стр. xiv)
      В-четвертых, исследователи коммуникации изучают роль стресса и негативного отношения как ключевых причин конфликта, гнева как эскалатора конфликта, а эмоциональные остатки как барьеры на пути к примирению.
  2. Механическое устройство с моторным приводом, состоящее из непрерывного цикла ступеней, которое автоматически перемещает людей с одного этажа на другой.
    На эскалаторе имеется пластиковый защитный кожух, закрывающий кнопку выключения
    , чтобы маленькие дети не могли нажать ее и остановить эскалатор.
    • 2012 , Эндрю Мартин, Подземный Надземный: История пассажира метро , Профильные книги, →ISBN, страницы xiv-xv, предисловие:

      Я нашел поезда метро болезненно увлекательными, я был болезненно увлекательным более простое увлечение эскалаторами . Насколько я знаю, всем нравится ездить на эскалаторах .Это похоже на бесплатную поездку, и чем они длиннее, тем лучше. Единственный эскалатор в Йорке находился у Marks & Spencer’s, и люди целую вечность колебались, прежде чем подняться, по-видимому, ожидая, пока покатится нужная лестница, в то время как лондонцы наступали, читая газету.

    • 2021 30 июня, Тим Данн, «Как мы создали… Тайны лондонского метро», в RAIL , номер 934, стр. 51:

      Справочник по эпизодам: […] Эпизод 1 (13 июля): Исследование обоих концов заброшенной ветки между Холборном и Олдвичем, включая интервью с машинистом последнего поезда. И поездка на Холлоуэй-роуд, чтобы узнать о единственном спиральном эскалаторе метро . [Этот эскалатор никогда не вводился в эксплуатацию]

  3. Восходящий или прогрессивный курс.
    • 2009 19 февраля, Фрома Харроп, «Жилищная помощь может возродить американскую мечту для латиноамериканцев», в
      Houston Chronicle
      :

      Американская мечта

  4. Эскалаторная оговорка.
    Они согласились на прожиточный минимум эскалатора .
Производные термины[править]
Связанные термины[править]
Переводы[править]

механическое устройство

  • Африкаанс: ролтрап (af)
  • Албанский: shkallë lëvizëse  f
  • арабский язык: درج متحرك M (Daraj Mutaḥarrik), سلم متحرك M (Sullam Mutaḥarrik), سلم دوار M (Sullam Dawwār)
  • Армянский: շարժասանդուղք (hy) (šaržasandułkʿ)
  • Азербайджан: эскалатор
  • Белорусский: eskalá́tar  м (eskalátar)
  • Бенгальский: এস্কেলেটর (eśkeleṭôr)
  • Болгарский: эскалатор м (эскалатор)
  • Бирманский: စက်လှေကား (cakhleka:)
  • Каталонский: escala mecànica (ca)  f
  • Китайский:
    Cantonese: 扶手 電梯, 扶手 电梯 (Fu 4 SAUE 2 DIN 6 TAI 1 ), 電梯, 电梯 (DIN 6 TAI 1 )
    Мандарин: 自動 扶梯 (zh), 自动 扶梯 (zh) (zìdòngfftī), 自動 電梯, 自动 电梯 (zìdòngdiàntī), 自動 樓梯 (zh), 自动 楼梯 (zh) (zìdònglóutī), 自動 鏈梯, 自动 链梯 ( zìdòngliàntī), 升降階梯, 升降阶梯 (shēngjiàngjiētī)
  • Крымскотатарский: эскалатор
  • Чехия: Eskalátor M , Pohyblivé Schodiště N , Pohyblivé Schody PL , Jezdicí Schody PL , Pojízdné Schody M PL
  • Датский: rulletrappe c
  • Голландский: ролтрап (nl)  м
  • Эсперанто: эскалаторо (эо), рулштупаро (эо)
  • Эстонский: эскалатор
  • Финский: liukuportaat (fi) pl , liukuportaikko, rullaportaat (fi) pl
  • Французский: escalator (fr) м , escalier mécanique (fr) м , escalateur (fr) м
  • Грузинский: ესკალატორი (esḳalaṭori)
  • Немецкий: Rolltreppe (de) f , Fahrtreppe f
  • Греческий: κυλιόμενες σκάλες f pl (kyliómenes skáles)
  • Иврит: דְּרַגְנוֹעַ‎ (он)  м (драгноа)
  • Хинди: एस्केलेटर  m (eskeleṭar), चलसोपान (calsopān)
  • Венгерский: mozgólépcső (hu)
  • Исландский: rúllustigi м
  • Идо: эскалаторо (io)
  • Индонезийский: tangga berjalan (id), eskalator (id)
  • Ирландский: staighre beo м
  • Итальянский: scala mobile
  • Японский: エスカレーター (ja) (esukarētā)
  • Казахский: эскалатор (éskalator)
  • Кхмерский: ជណ្ដើរយោង (cŭəndaə yoong)
  • Корейский: 에스컬레이터 (ko) (eseukeolleiteo)
  • кыргызский: eskalator (ky) (эскалатор)

См. также[править]

Дополнительная литература[править]

Ссылки[править]

Анаграммы


Этимология

Заимствовано из английского языка.Универсальный товарный знак.

Произношение[править]

Существительное[править]

эскалатор   м ( множественное число эскалаторы )

  1. эскалатор
    Синонимы: escalier roulant, escalier mécanique

Румынский[править]

Этимология

С французского эскалатор .

Существительное[править]

эскалатор   n ( во множественном числе escalatoare )

  1. эскалатор
Склонение[править]

Обломки разрушенного эскалатора винят в прерванном техническом обслуживании MTA

Согласно новому отчету, кошмарное крушение эскалатора метро в Мидтауне в прошлом году было вызвано привычкой MTA пропускать профилактические осмотры.

Во вторник Управление генерального инспектора MTA опубликовало расследование по делу «Крушение» (мы бы выбрали «deathscalator»), вызвавшее панику в час пик на станции 5th Avenue/53rd Street в феврале прошлого года. На фотографиях видно, что стальные шестерни машины сильно разорваны в верхней части площадки, что наталкивает на сравнение с аналогичными обрушениями эскалаторов, в результате которых десятки людей получили ранения. К счастью, во время этого инцидента никто серьезно не пострадал.

«Машина просто хрустнула и рухнула сама на себя», — сказала Gothamist в то время свидетельница Лиана Фернандес.«Это звучало так, как будто грузовик врезался в стену. Я слышал крики людей. Пара человек споткнулась о него. Чудесным образом никто не пострадал».

Согласно отчету главного инспектора, основной причиной инцидента стали изношенные направляющие эскалатора, которые нарушили процесс зацепления между различными механическими частями. В то время как базовое профилактическое техническое обслуживание могло бы выявить проблему, MTA либо отменил, либо не смог провести три отдельные проверки в течение девятимесячного периода, предшествовавшего поломке, говорится в отчете.

Сломанные эскалаторы и лифты в метро были постоянной проблемой для транспортных властей в последние годы. Одно исследование, проведенное контролером Нью-Йорка, показало, что около 80 процентов всех эскалаторов и лифтов MTA не получают запланированных профилактических работ по техническому обслуживанию, и что власти не отслеживают, все ли дефекты, обнаруженные в его лифтах и ​​эскалаторах, исправлены.

По данным MTA, в среднем эскалатор метро выходит из строя не менее одного месяца в году.Между тем, самый худший эскалатор в системе — на Лексингтон-авеню/53-й улице — не работает уже больше года, и его не починят до сентября.

«Вы не можете допустить, чтобы эскалаторы ломались с людьми на них — особенно в час пик в центре Манхэттена», — заявила генеральный инспектор MTA Кэролин Покорни. «Хотя нам повезло, что никто серьезно не пострадал, даже в эпоху нехватки ресурсов, New York City Transit должен обеспечить безопасность и работоспособность ключевых точек доступа на наших станциях.”

Часто обоснования MTA для отмены посещений для технического обслуживания представлялись в служебных записках постфактум — практика, которую генеральный инспектор назвал «ошибочной и небрежной».

В отчете отмечается, что MTA предприняло некоторые шаги по обновлению своей программы обслуживания эскалаторов после инцидента и согласилось принять рекомендации IG по улучшению систем обучения и отчетности.

В то же время, транзитная служба по-прежнему не отслеживает историю отдельных посещений эскалаторов с отменой, задержкой или неполным профилактическим обслуживанием, согласно отчету.Итак, обновите свой рейтинг страха в метро соответственно.

ОБНОВЛЕНИЕ: Представитель MTA предоставил Gothamist следующее заявление: «Как отметила сама генеральный инспектор по поводу прошлогоднего инцидента, MTA уже предприняло значительные шаги для пересмотра нашей программы обслуживания эскалаторов, модернизируя процесс, когда речь идет о периодичности ремонтных работ. Мы также предприняли ряд шагов, в том числе полный обзор того, как мы компенсируем этих труднодоступных продавцов, чтобы изучить, как мы можем еще больше улучшить наши операции с эскалаторами.

Плановое техническое обслуживание, вызывающее остановку эскалатора Уоррена – The Daily Free Press

Студенты пользуются эскалаторами под Башней Уоррена, которые часто выходят из строя в разное время в течение дня. LIBBY MCCLELLAN/ DAILY FREE PRESS STAFF

В последние недели в Уоррен Тауэрс несколько раз останавливался нисходящий эскалатор из-за планового технического обслуживания, сообщили представители университета.

Представитель Бостонского университета Колин Райли написал в электронном письме, что эскалаторы работают уже более десяти лет и требуют регулярного обслуживания.

«Эскалаторы в Уоррен-Тауэрс были установлены в 2004 году, — пишет Райли. «В настоящее время они проходят плановое техническое обслуживание, и в этом нет ничего необычного».

Карлос Домингес, управляющий объектами и операциями Warren Towers, сказал, что требуется техническое обслуживание из-за постоянного использования оборудования.

«Если сравнить эти типы эскалаторов с типами, которые на самом деле находятся в больницах или торговых центрах, у них есть время, в которое они выключаются», — сказал Домингес.«Из-за особенностей нашего здания эти эскалаторы работают буквально круглосуточно, 24/7, они никогда не останавливаются».

Поскольку эскалаторы не отключаются регулярно, они несут дополнительную нагрузку, сказал Домингес.

«Износ этих эскалаторов немалый», — сказал Домингес. «И это причина, по которой они ломаются».

Элизабет Тонсберг, первокурсница Колледжа искусств и наук и жительница Уоррена, сказала, что эскалаторы, кажется, отключаются в ночное время, доставляя ей раздражающие неудобства.

— Я не очень хорошо хожу по лестнице, — сказал Тонсберг. «Итак, мне нужно время, чтобы спуститься по ним».

Дэниел Ли, первокурсник CAS, сказал, что, по его мнению, эскалаторы останавливаются невероятно часто.

«Я вижу, что [эскалаторы] не работают, по крайней мере, раз в неделю», — сказал Ли.

Маура Делани, второкурсница Колледжа здравоохранения и реабилитации Сарджента, которая в прошлом году жила в Уоррене и часто посещает столовую Уоррена, сказала, что считает отключение эскалатора не более чем незначительным неудобством.

«Все в порядке, потому что я просто иду прямо вниз», — сказал Делани. «Иногда, когда эскалатор сломан, ты думаешь, что он должен двигаться, поэтому по нему сложно идти».

Рания Шохати, первокурсница CAS, которая также живет в Уоррене, говорит, что на нее не сильно влияет то, работает эскалатор или нет.

«Обычно все было довольно хорошо, но, например, по выходным один из них ломается на падении, — сказала Рания. «Я думаю, что это было бы большей проблемой, если бы поднимался один из эскалаторов.

 

«Я доктор, а не эскалатор!»


Хэштеги в социальных сетях: #DailyLines, #MyBirthday, #ImHappyToHaveMadeItThisFar, #GOTELLTheBEESThatIAmGONE, #NOitsnotfinished, #Illtellyouwhenitis, #RightNowImEatingChocolate

Первый этаж теперь был обнесен стеной снаружи, хотя большая часть внутренней части по-прежнему представляла собой просто деревянные стойки, что придавало этому месту приятное ощущение неформальности, когда мы бодро шли сквозь костяные стены.

В моем кабинете не было завес для двух больших окон, не было и двери, но зато были целые стены (еще не оштукатуренные), длинная стойка с парой полок над ней для моих бутылок и инструментов, высокая, широкий стол из гладкой сосны (я отшлифовал его сам, стараясь уберечь своих будущих пациентов от осколков в их днищах), на котором можно было проводить осмотры и хирургическое лечение, и высокий табурет, на котором я мог сидеть, принимая их.

Джейми и Роджер приступили к потолку, но на данный момент над головой висели только балки с участками выцветшего коричневого и грязно-серого холста (собранного из груды ветхих военных палаток, найденных на складе в Кросс-Крик), обеспечивающие реальное укрытие от элементы

Джейми обещал мне, что второй этаж — и мой потолок — будут заложены в течение недели, но на данный момент у меня была большая миска, помятый оловянный ночной горшок и незажженная жаровня, стратегически устроенная так, чтобы не было протечек.Накануне шел дождь, и я взглянул наверх, чтобы убедиться, что на влажном холсте нет провисших клочков, удерживающих воду над головой, прежде чем достать свою тетрадь из вощеной сумки.

– Что это… это? — спросила Фанни, заметив его. Я поручил ей срезать бумажную шелуху с огромной корзины с луком и собрать ее для замачивания, чтобы сделать желтую краску, и она вытянула шею, чтобы посмотреть, и осторожно убрала пропахшие луком пальцы.

— Это моя тетрадь, — сказал я, чувствуя удовлетворение от ее веса.«Я записываю имена людей, которые обращаются ко мне с проблемами со здоровьем, и описываю состояние каждого, а затем записываю, что я им делал или прописывал, и помогло ли это или нет».

Она посмотрела на книгу с уважением и интересом.

«Всегда ли они поправляются?»

— Нет, — признал я. – Боюсь, что не всегда, но очень часто. «Я врач, а не эскалатор», — процитировала я и рассмеялась, прежде чем вспомнить, что я разговаривала не с Брианной.

Фанни лишь серьезно кивнула, очевидно, записав эту информацию.

Я кашлянул.

«Гм. Это была цитата моего друга-доктора по имени Маккой. Я думаю, что общее мнение таково, что независимо от того, насколько опытным может быть человек, у каждого навыка есть свои пределы, и рекомендуется придерживаться того, в чем вы хороши».

Она снова кивнула, по-прежнему с интересом глядя на книгу.

«Ты… думаешь, я смогу это прочитать?» — застенчиво спросила она.— Всего одну-две страницы, — поспешно добавила она.

Я немного поколебался, но затем положил книгу на стол, открыл ее и пролистал до того места, где я сделал пометку об использовании мази из желчных ягод для лечения малярии Лиззи Уэмисс, поскольку коры иезуитов у меня не было. Я сообщил Роджеру о необходимости, но пока никто не появился. Фанни слышала, как я говорил о ситуации с Джейми, а периодические приступы лихорадки у Лиззи были общеизвестны в Горном хребте.

«Да, можете, но только страницы до этого маркера.Я взял тонкое черное воронье перо из банки с перьями и положил его рядом с корешком книги на странице Лиззи.

— Пациенты имеют право на неприкосновенность частной жизни, — объяснил я. «Вы не должны читать о людях, которые являются нашими соседями. Но эти более ранние страницы посвящены людям, которых я лечил в других местах и, в основном, очень давно».

— Обещаю, — сказала она, ее серьезность делала ударение на «р», и я улыбнулась. Я знал Фанни всего год, но ни разу не замечал, чтобы она лгала — ни о чем.

[Отрывок из книги СКАЖИТЕ ПЧЕЛАМ, ЧТО Я УШЛА, Copyright © 2021 Diana Gabaldon.]


Посетите мою официальную веб-страницу СКАЖИТЕ ПЧЕЛАМ, ЧТО Я УШЕЛ, чтобы получить доступ к другим отрывкам из этой книги (известным также как «Ежедневные строки»).


Большое спасибо Джанет Борен Кэмпбелл за прекрасное фото пчелы!

Эта запись в блоге была также размещена на моей официальной странице в Facebook в понедельник, 11 января 2021 г.

Эскалатор Клаузена может проложить новый путь для выбора во втором раунде

Ранее сегодня в кратком обновлении статьи, касающейся контракта Джимми Клаузена с «Пантерс», мы сообщали, что сделка Клаузена включает эскалатор четвертого года стоимостью до 2 долларов.85 миллионов.

Источник в лиге, не имеющий никакого отношения к «Пантерам» или лагерю Клаузена, связался с нами, чтобы указать, что разработка представляет собой кардинальные изменения для контрактов второго раунда.

Раньше игроки, принятые во второй раунд, просто не получали оговорки об эскалаторе на четвертый год своих контрактов. Даже квотербеки были исключены из процесса, несмотря на представление о том, что эта должность дает им право на несколько иное обращение. Поскольку Клаузен, возможно, заработал 2,85 миллиона долларов в 2013 году, вполне возможно, что правила теперь будут другими, по крайней мере, в отношении квотербеков.

Тем не менее, шкала заработной платы новичка может стереть все существующие правила, что сделает разработку спорной. Более того, реальность такова, что если Клаузен получит достаточно игрового времени и производства, чтобы разблокировать большую часть эскалатора с несколькими триггерами, он, скорее всего, получит новый контракт еще до того, как эскалатор будет оплачен.

Еще более примечательным является тот факт, что Каролина Г.М. Марти Херни каким-то образом убедил владельца Джерри Ричардсона, одного из самых бескомпромиссных владельцев, уничтожающих профсоюзы, согласиться на разногласия по вопросу, по которому команды годами были едины.

Лига избегает эскалаторов для выбора во втором раунде, потому что игроки уже получают довольно большие подписные бонусы по контрактам с максимальной продолжительностью четыре года. Команды неохотно давали кучу дополнительных денег на четвертый год контракта парню, который мог уйти в качестве неограниченно свободного агента после обналичивания чеков.

Неопределенность в отношении будущих правил, касающихся свободы воли, вероятно, заставила Пантеры рискнуть. Поскольку многие инсайдеры лиги думают, что в следующем трудовом соглашении будет принят пятилетний путь к свободе воли, «Пантеры» в любом случае уже могут получить права Клаузена на пять лет.

В любом случае, команда и игрок усердно работали над тем, чтобы у Клаузена был шанс, в отличие от известных квотербеков, которые держались в прошлом, действительно заработать дополнительные деньги. Теперь возникает вопрос, сможет ли Клаузен превзойти Мэтта Мура на диаграмме глубины.

Разработчики делают «эскалаторную презентацию» для панели знаменитостей на очень знакомой Apple «Планете приложений»

Консультант «Планеты приложений» Джессика Альба слева.i.am, Гвинет Пэлтроу и Гэри Вайнерчук. (скриншот YouTube)

Разработчики приложений, надеющиеся заработать миллионы долларов на венчурных инвестициях, должны сначала произвести впечатление на Гвинет Пэлтроу.

Актриса и основательница Goop — одна из четырех известных консультантов — наряду с актрисой Джессикой Альбой, музыкантом will.i.am и предпринимателем Гэри Вайнерчуком — которые снимаются в новом оригинальном сериале Apple «Планета приложений». Первый трейлер был представлен в понедельник вечером исполнительным директором Apple Эдди Кью на конференции Recode Code Media.

(Иллюстрация Apple)

«Четверо самых влиятельных в культурном отношении предпринимателей в мире», как их называет новый трейлер, услышать рассказы разработчиков, которые думают, что у них есть все необходимое, чтобы добиться успеха в App Store. Вместо того, чтобы делать традиционную презентацию в лифте, команды используют 60-секундную поездку на эскалаторе, чтобы добиться расположения мощной панели в стиле Shark Tank.

Фрагменты презентаций показаны в первой половине трейлера, в том числе:

«Мы eBay для поколения Snapchat!» … и … «Мы собираемся произвести революцию в социальных сетях!»

Я не могу достаточно быстро добраться до своего iPhone.Это что-то новаторское. Это, вероятно, объясняет, почему показано, как один разработчик выбирает своим советником will.i.am (формат, заимствованный из «Голоса» NBC), а рэпер Black Eyed Peas восклицает: «Потому что на мне золотые туфли!»

Затем разработчики работают со своими консультантами, а крупные шишки из таких компаний, как Yelp, Uber и Musical.ly, привлекаются для того, чтобы отбросить жаргон, выходящий за рамки предложений Пэлтроу Goop-y.

В конце концов, группа профессионалов венчурного капитала, обещающих 10 миллионов долларов, пожимает плечами и говорит что-то вроде: «Какой у вас сейчас уровень выгорания?» нервным разработчикам.

Сериал будет транслироваться на Apple Music, где технический гигант делает все возможное, чтобы производить больше оригинального телевизионного контента, такого как «Carpool Karaoke», о котором он также дразнил в последние пару дней. Посмотрите трейлер ниже.

Stranded: Эскалатор над горой — статья

о вот и я, перед вами стоит задача объяснить и оправдать вам музыкальное произведение, которое я считаю величайшим из когда-либо созданных, золотой стандарт, по которому я качественно измеряю всю другую музыку, окончательную запись, которая спустя 30 лет после ее первоначальный вид, все остальные записи могут оказаться излишними.Во многом это та статья, по которой по определению должны сравниваться все остальные мои статьи. И, конечно, он, вероятно, окажется наименее эффективным. Потому что мой долг убедить вас в том, что величайшая из когда-либо сделанных пластинок — это тройной альбом (двойной альбом в формате компакт-диска), бокс-сет джаз-рок-опера — нет, не опера, «хронотрансдукция» (буквально «ведущая сквозь время», наполовину греческий, наполовину латинский, означающий не что иное, как эхо повсюду), построенный на лирике, которая вполне может быть бессмысленной вне своего непосредственного, чисто музыкального эффекта.

Никаких протестов, никаких социальных комментариев. Никакого выражения любви, горя, надежды, отчаяния. Это буквально все, что вы хотите сделать из этого. Он лишен всякого качества, которое, как вы могли бы предположить, сделало бы его величайшим из всех рекордов. И все же это tabula rasa в ее сердце, пустое пространство, которое вполне может существовать в самом сердце всей музыки, раскрывая суровую правду, которую мы должны заполнить пробелы, мы должны интерпретировать то, что играется и поется, и наша интерпретация — единственная, которая может быть верной, поскольку мы не можем различить никакой точки зрения, кроме нашей собственной.

Возможно, существует параллель между Escalator Over The Hill , являющейся величайшей записью, когда-либо сделанной, и «Bohemian Rhapsody», регулярно признаваемой лучшим синглом, когда-либо сделанным в опросах — последний признает в течение всего своего существования, что «ничто не имеет значения. ” Это ничего не значит, но наше принятие этого означает все. Он стоит там, чтобы мы могли им восхищаться. Было ли оно когда-нибудь использовано? Даже у собора Гауди в Барселоне есть цель. И все же (вместе с Уэллсом о Шартре) он существует только потому, что я говорю, что он существует.

Эскалатор , если быть брутальным, существует потому, что джазовый композитор Карла Блей однажды услышала Sgt Pepper и решила соответствовать ему. Что касается текстов, она попросила своего друга Пола Хейнса, в то время проживавшего в Индии, что-нибудь придумать. Он заполнил несколько тетрадей и послал их ей. Большую часть 1967 года она положила его на музыку. В ноябре 1968 года запись началась и продолжалась с перерывами в течение следующих нескольких лет. В финансовом плане это почти прикончило Блей и ее тогдашнего мужа, трубача и продюсера Майкла Мантлера, в результате чего они залезли в долги на 90 000 долларов.Но они упорствовали, и запись была наконец завершена в июне 1971 года. За исключением Майлза Дэвиса после 1967 года, это, пожалуй, самый блестящий пример влияния поп-музыки и руководства джазовым предприятием.

Не то чтобы это был джаз как таковой. Участвовали многие из стойких сторонников Ассоциации джазовых композиторов Блея и Мантлера (JCOA); выдающийся состав импровизаторов, в том числе трубачи Дон Черри и Энрико Рава, тромбонист Розуэлл Радд, тубаист Ховард Джонсон, кларнетист Перри Робинсон, саксофонисты Гато Барбьери, Джимми Лайонс и Дьюи Редман, скрипач Лерой Дженкинс, басист Чарли Хейден, барабанщик Пол Мотиан и певицы Шейла Джордан и Джин Ли.Но это была только часть 54-тысячного коллектива. Также присутствовали такие персонажи, как Джон Маклафлин, Джек Брюс, Линда Ронштадт, Дон Престон и Пол Джонс, и даже более странные персонажи, такие как суперзвезда Уорхола Вива, которая выступает в роли рассказчика на протяжении всего произведения. Не говоря уже о нескольких музыкантах-любителях и непрофессиональных «певцах» — влияние Кристиана Вольфа дает о себе знать здесь, используя необученные тона и антитехнические приемы, чтобы одновременно сдувать и раздувать наши ожидания.Как и в случае с экспериментами Джона Стивенса с Ансамблем спонтанной музыки, учитывался вклад каждого. Буквально Блей бросал все в кастрюлю и смотрел, какой бульон получится. Это было все, что она знала о музыке до 1971 года включительно. И даже в благодатном климате начала 70-х, когда фьюжн, перефразируя Стива Лейка, еще не был определен как взаимозаменяемый с «кратчайшим путем к берегу», Эскалатор действительно забросил свою сеть очень широко. Как будто Блей решил музыкально подытожить все, что произошло в 20-м веке.

Действительно, «джазовое» содержание Escalator начинается и заканчивается его первым треком, «Hotel Overture». Блестяще организованный и дирижируемый ансамбль из 17 человек последовательно и лаконично раскрывает различные темы пьесы, оставляя достаточно места для представленных солистов — здесь Розуэлла Радда, Перри Робинсона, Гато Барбьери и Чарли Хейдена — чтобы выразить свою индивидуальность. работа.

(Структура чрезвычайно сложна; некоторые роли персонажей поделены между певцами и музыкантами, причем последние выражают эмоции, выходящие за пределы артикуляции первых)

Безусловно, один из самых потрясающих моментов в современном джазе — наблюдать медленное появление тенора Барбьери. от ансамбля, как подводная лодка, чтобы взорваться почти до истерики.И то, как бас Хейдена восстанавливает смирение и подготавливает почву для начала собственно произведения, является архитектурным чудом. Большинство джазовых критиков и по сей день не продвинулись дальше этой 14-минутной вступительной части.

Само произведение «начинается» с гула, медленно нарастающего. Когда он достигает своего пика, начинают всплывать ужасные гармонии, голоса, воспоминания о прошлом, детонируют повсюду, жизнь перематывается (что оказывается правдой; это фактически является окончанием произведения, проигранным в обратном направлении).В конце концов, его стирает «Призрачная музыка» — Блей, Мантлер и Престон на различных клавишных, электронике и эффектах — прежде чем мертво звучащий духовой ансамбль играет заброшенные фанфары, а голоса появляются и исчезают в миксе поверх двух неразрешенных фортепианных партий. и лягушачьи звуки («лягушкам-быкам перерезают горло»). Куда бы ни привела нас эта запись, там мы и окажемся.

В сопровождении Дона Престона, поющего «Like Animals», мы затем переезжаем в Старый отель Сесила Кларка, вероятно, основанный на отеле «Челси».Большая часть этой работы, казалось бы, сосредоточена вокруг несколько грязных подвигов клиентов этого отеля. Заглавная песня «Escalator Over The Hill» ближе всего к тому, чтобы подпевать; очень Курта Вайля по своей структуре (хотя также в чем-то благодаря почти забытым ранним джазовым / классическим / театральным произведениям, таким как « Джонни Спилт Ауф» Эрнста Кренека 1927 года ), прежде чем вылиться в короткую схватку в произвольной форме, а затем вернуться к своему объединенному хору воскресной школы фронт. Вслед за электроникой «Похоронный звон» в «Stay Awake» («Призрачная музыка», кстати, устрашающе предсказывает, чем будут заниматься резиденты в конце десятилетия), есть баллада «Ginger And David», исполненная Шейлой Джордан с большое удовольствие (особенно строчка «Больной, которого она искала на ночь / Чтобы трахнуть ее, чтобы она заснула»).

После еще нескольких духовых интерлюдий в стиле Weill и повторения основной темы «Эскалатора» нас внезапно без предупреждения бросают в электричество — «Путешествующий оркестр Джека» с Джеком Брюсом на вокале и басу и Джоном Маклафлином на гитаре. «Бизнесмены» запускают то, что может быть окончательной серией авангардных песен. Его чудовищный рифф сдваивается сам на себя (здесь ощущается влияние Джана, а также более явных Lifetime и Mahavishnu) и снова тонет под зловещими волнами «Музыки-призрака».Некоторые из музыкантов, участвовавших в записи этого альбома, сыграли несколько лучших в своей карьере игр, и в игре Маклафлина, в частности, есть настойчивость и кислотность, с которыми он никогда не мог сравниться по интенсивности в других местах.

Затем мы получаем «Почему», красивый C&W; баллада, исполненная Линдой Ронштадт в роли «Джинджер» — можно предположить, невинной героини — с Хейденом, обеспечивающим некоторую южную гармонию. То, как песня уклоняется от ожидаемой кульминации, чтобы остановиться на своей оригинальной неразрешенной последовательности аккордов, и то, как Ронштадт встречает ее, произнося слово «сердце», является одним из самых душераздирающих концовок всех поп-песен.

«Дочь детектива-писателя» ставит заученный вокал Брюса и нарочито напряженное пение Блея на фоне медной стены. Снова и снова (и «снова» — ключевое слово во всей пьесе) я вспоминаю, как могла бы звучать музыка Заппы, если бы все его утверждения были правильными, лишенными мизантропии и существенного отсутствия пунктума. Динамика, варьирующаяся от благоговейной тишины до истерии на вершине C за считанные секунды, создает возвышенную, но тревожную поп-музыку.

После тонкой, прекрасно оркестрованной интермедии для медных духовых – «Slow Dance (Transductory Music)», которая вполне может быть лучшим сочинением Блея для медных духовых инструментов, сравнимым с обманчиво-импрессионистскими саундскейпами Дуэйна Татро 50-х годов (см., например, 1957-е Music For Brass on Columbia) — мы попадаем в готический брутализм факельной песни «Smalltown Agonist.Поется с большой сдержанностью Полом Джонсом, который, кажется, поет об ужасном изнасиловании, которое произошло в помещении отеля (жертвой является Джинджер), оркестр, барабаны и фортепиано набухают вокруг него, когда вторгаются различные другие вокальные партии и работать параллельно. Напряжение нарастает, когда, наконец, тенор Гато Барбьери появляется из ниоткуда и кричит о своей боли, о своем кровавом горе, прежде чем снова погрузиться в онемение. Потрясающий спектакль.

Настроение пьесы становится темнее.Зловещий монолог Блея на «End Of Head» переходит в другой вальс Вайля «Over Her Head», частично исполненный Original Amateur Hotel Band (своего рода Scratch Orchestra, созданный неподготовленными музыкантами), но, наконец, ведущий к пустынному вокалу Ронштадта, который почти невыносима по своей остроте, кульминацией которой является гармония Блея и Ронштадта «Созерцание самоубийства / Как защита от мошенничества …». Трагический конец не за горами, и еще один переход к мучительному камерному спектаклю — Тим Бакли из Happy Sad вот-вот сойдет с рельсов Джорджа Крамба – «Little Pony Soldier», в основном спетый двухдорожечным Джеком Брюсом и поддержанный авангардно-американским акустическим составом, включающим ноющие вибрации Карла Бергера и жалобный альт Дьюи Редмана после Орнетта.Дэвид Эклз из Subway to the Country попал в непроходимые воды.

Затем ярмарочная каллиопа кружится в атональном действии, когда произносится роботизированный монолог Билла Леонарда в «Oh Say, Can You Do?» Мы погружаемся в… ну, фортепианную балладу в исполнении Блея («Это еще не конец»), которую безумный Тод Пападжордж внезапно угоняет в обдолбанный ночной клуб, подпевая под названием «Holiday In Risk», который играет с застрявшей иглой. грув (гораздо более лаконичный и резкий, чем на более позднем альбоме Блея « Musique Mecanique ») и заканчивается тем, что Блей смотрит на нас и поет: «Хватит отказываться объяснять….Бросьте объяснять. Что, конечно же, приводит нас к оркестру вестибюля отеля Palm Court, исполняющему «Holiday In Risk Theme» в стиле Гленна Миллера. Барбьери возглавляет ансамбль, пока они растворяются в бог знает куда.

Мы подошли к концу четвертой стороны оригинального шестистороннего винилового издания. До сих пор мы были свидетелями беспрецедентного, определенно до-постмодернистского столкновения (скорее расщепления, чем слияния) между аван-попом, европейской легкой оперой, пост-дармштадтской электроникой, которая также предвидит атмосферу Iceman Cometh , которая должна была пропитать все от Sonic Youth. Daydream Nation на Манекен Portishead .Не говоря уже о предвидении Джона Зорна. Или Дэвид Томас. Или вообще всю гребаную сцену No Wave (вы думаете, я ошибаюсь? Послушайте близкую к «Song For Che» басовую партию, которая продвигает контролируемый хаос «Helen Forsdale» и скажите мне, что я ошибаюсь). Даже на две трети пути вы понимаете, что это возвышенная мечта о путешествии, невозможная и невоспроизводимая галиматья плюралистической эстетики. Это похоже на все, что вы когда-либо слышали, смешанное вместе, и, таким образом, оно не похоже ни на что, что вы когда-либо слышали.

Вы задаетесь вопросом, когда две стороны еще впереди, может ли эта пластинка стать еще лучше, еще более возвышенной.

Входят Дон Черри и группа пустыни.

И теперь, несмотря на то, что то, что мы уже слышали, явный сон — а Эскалатор — одна из немногих пластинок, о которых я могу действительно сказать, что я мечтал, от начала до конца, еще до того, как я их услышал — музыка, невероятно, перемещается на одно измерение выше и становится самым возвышенным сном во сне.Индия. Группа пустыни.

«AIR (Всеиндийское радио)», кажется, своим основным мелодическим мотивом обязана «Маджонгу» Уэйна Шортера, но это всего лишь отправная точка для одиссеи, которая, кажется, пришла из четвертого мира, за пределами даже компетенции того, что мы уже слышали. Труба Черри прекрасно сочетается со скрипкой Лероя Дженкинса, виолончелью Кало Скотта и марокканским кларнетом Сурена Бароняна. Дрон, который может длиться вечно. Свет, пронзающий тьму, установлен на четвертой стороне.

А затем, пожалуй, самые возвышенные 12 минут музыки из когда-либо созданных — «Равалпинди Блюз». Начиная с блюзовой жалобы Джека Брюса, он и Маклафлин доводят песню почти до овердрайва. Маклафлин играет так, как будто ему приставили пистолет к виску. И да, я еще не сказал этого, но в буклете напечатаны другие тексты, тексты, которые не поются, но которые нужно читать в тандеме с инструментальными пассажами и/или соло. Маклафлин просто кричит «это снова, это снова, это СНОВА», не открывая рта.И слово Полу Мотиану, на которого возложена незавидная задача выполнять все обязанности барабанщика по всему Эскалатор ; какой он искусно тонкий перкуссионист. В тот момент, когда все вот-вот достигнет оргазмического крещендо (услышьте осязание Брюса: «Когда мы были одни…»)

оно внезапно обрывается гулом

«Что мы будем делать с тобой?» — удивляется покойный певец и автор песен Стив Фергюсон (похожий на Майкла Стайпа) над многодорожечным воплем муэдзина Блея

, прежде чем мы вернемся к группе Desert Band

, и Дон Черри сыграет самый горестный плач, который вы когда-либо слышали, превзойдя даже Майлза в его самое мучительное и утешительное.Достигнута сердцевина записи, и по мере того, как Desert Band парит в какой-то невообразимой нирване, эта музыка выходит за рамки сюрреализма, выходит за рамки возвышенного и становится чем-то очень близким к святому. В неторопливом изяществе этого выступления Cherry and the Desert Band ужасно близки к тому, что можно назвать «правдой» в музыке, ближе, чем любой другой музыкант, которого я когда-либо слышал. Будь то труба, флейта или собственный голос муэдзина («снова» снова), он никогда не брал глубже, чем здесь.И из всех инструментальных комбинаций на этой пластинке Desert Band — единственный ансамбль, не требующий дополнительных текстов. Они говорят очень буквально через свою музыку.

Сторона шесть. Последний фарлонг. Мы начинаем с «End of Rawalpindi», которая вновь представляет путешествующую группу Джека с новой Джинджер — Джинн Ли, которая после первого тематического заявления (да, вы уже догадались, «это снова») берет верх и импровизирует над блаженным психоделическим грувом, тревожным при слове «снова» как кость, скручивая ее и обнимая.В конце концов, Desert Band возвращается, и два ансамбля наконец сливаются воедино, играя как один. Есть надежда…

…но не в Старом отеле Сесила Кларка, куда мы сейчас возвращаемся. Дон Престон поет «End Of Animals», более мрачную, переработанную репризу своей вступительной баллады «Like Animals», а затем мы переходим к заключительной части «And It’s Again», где все участники кланяются в последний раз, когда отель рушится. их в безвозвратные обломки, оставляя нам потребность в каком-то катарсическом освобождении.Наконец-то мы остались с оригинальной Phantom Music, которая теперь звучит как AMM Кардью, собирающий мусор и выбрасывающий мусорный мешок в космическое ничто. Со всех сторон до нас доносятся голоса (влияние «Murder Mystery» группы Velvets?), провозглашающие «истины», которые «ближе, чем может услышать ухо». И, наконец, синтезаторный гул, который расцветает в массированную нисходящую хоровую жалобу, когда голоса предвещают ваш конец, стоя на краю мира, на краю существования. Джеку Брюсу остается протрубить в «Последний козырь».Эмоционально опустошающий — и опустошенный — он воет слово «опять», точно так же, как он снова и снова выл название «One Word» Lifetime, пока его душа не угасла, и он не погрузился в тишину, а хор превратился в тот же монотонный гул с что работа началась. На оригинальном виниле дрон закручивался в замкнутую канавку, так что теоретически он мог играть вечно. На компакт-диске разрешено запускать любое свободное место на компакт-диске.

Он одновременно не похож на любой другой рекорд и превосходит его.Потому что на самом деле там нет другого смысла, кроме того, который вы готовы ему приписать. Потому что, в конце концов, мы остаемся со своими ушами, чтобы слушать эту песню, как бы мы ни решили ее слушать. Потому что, возможно, это говорит нам о том, что на самом деле является тривиальным занятием музыкой, и в то же время насколько она необходима для осмысленного существования. Потому что оно суммирует все и осмеливается претендовать на будущее, хотя все приведенные выше влияния косвенны; никто никогда не называл Escalator прямым влиянием на их музыку.Как и его кинематографический эквивалент, Last Year In Marienbad , он, возможно, должен существовать над сферой «влияния» — он просто там, упрекая нас в своих амбициях. Никто, и меньше всего Карла Блей, впоследствии не приблизился даже на расстояние орбиты к его достижениям. Ему нет равных в музыке. Я — или я могу принять королевское/Уиндем Льюис «мы»? — знайте, что его никогда нельзя улучшить, что лучшее, что мы можем сделать, — это любовно почесать верхушку его собственного айсберга.